Slangly

¿qué onda?

ケオンダ・何してんの?調子どう?(ラテンアメリカの口語挨拶)

ClassicUnverified
🗣️ SpokenCasual ●●●●

詳しい説明 / Extended Meaning

主にメキシコ・中米・コロンビア・アルゼンチンで使われるカジュアルな挨拶や状況確認の表現。スペイン本国ではあまり使われない。「¿Qué onda contigo?(どうしたの?)」「¿Qué onda, todo bien?(調子どう?大丈夫?)」のように幅広く使える。英語の "So what's up?" に最も近い。「¡Qué onda!」と感嘆符をつけると「かっこいい・やばい・すごい」の意味にもなる。

由来 / Etymology

「onda(波)」=バイブ・波長の転用。1960〜70年代のメキシコ文化語から定着。

使用例 / Usage Examples

🗣️ Spoken友達との挨拶

"¿Qué onda? ¿Cómo te fue en el examen?"

What's up? How did the exam go?

🗣️ Spoken不思議な状況に反応するとき

"¿Qué onda con ese tipo? Siempre actúa raro."

What's the deal with that guy? He always acts weird.

🗣️ Spoken

中南米の日常会話で非常によく使われる挨拶・状況確認表現。

💬 Chat

WhatsApp・Instagram(ラテンアメリカ全般)で使われる。

地域 / Regional Usage

🇲🇽
Mexicocommon
🇦🇷
Argentinacommon

Tags

#greeting#mexico#argentina#latin-america#classic#everyday

この表現を使ってみたいですか?文脈に合った自然な表現を3案生成します。

Try Translating →