genre
ジャンル・みたいな・って感じで(フランス語の最頻出フィラーワード)
ClassicUnverified
🗣️ SpokenCasual ●●●●○
詳しい説明 / Extended Meaning
英語の "like" や日本語の「なんか・みたいな」に相当する口語フィラー。「Il était genre super stressé(なんかめちゃストレスって感じだった)」「J'ai genre pas envie d'y aller(なんかあんまり行きたくない感じ)」のように、文中のいたるところに挿入される。フランスの若者が最も多用するフィラーワードのひとつで、より年配の世代には「話し方が雑だ」と感じられることもある。
由来 / Etymology
「genre(ジャンル・種類)」の転用。口語フィラー化は1990年代から進行し現在完全に定着。
使用例 / Usage Examples
🗣️ Spoken— 状況を説明するとき
"Il m'a dit genre qu'il pouvait pas venir à cause du boulot."
→ He told me like he couldn't come because of work.
🗣️ Spoken— 感情を表現するとき
"J'étais genre super contente de le voir après si longtemps."
→ I was like super happy to see him after so long.
🗣️ Spoken
フランスの若者が口語で非常に多用する。書き言葉には出てこない。
💬 Chat
SMS・WhatsApp(フランス)でも書かれる。
地域 / Regional Usage
🇫🇷
Francecommon
Tags
#filler#classic#speech#like#everyday#france#youth
この表現を使ってみたいですか?文脈に合った自然な表現を3案生成します。
Try Translating →