Slangly

innit

そうだよね?(英国でよく使われる相槌)

CurrentUnverified
🗣️ Spoken💬 Chat / DMCasual ●●●●

詳しい説明 / Extended Meaning

"isn't it?" の短縮形で、ロンドン(特にイーストロンドン・Multicultural London English)発祥の付加疑問文。今では「そうだよね?」「わかるよね?」というニュアンスで文末に使われ、確認・共感・強調の意味を持つ。南アジア系・黒人系の若者文化から広まり、現在はロンドン全体の若者言葉として定着。

由来 / Etymology

Contracted form of "isn't it". Became a general tag question in Multicultural London English (MLE) from the 1990s.

使用例 / Usage Examples

🗣️ SpokenSeeking agreement

"That was a sick set last night, innit."

昨夜のライブ、めちゃよかったよな。

💬 ChatCasual emphasis in chat

"it's proper cold today innit"

今日めちゃ寒いよな

🗣️ Spoken

Very natural among London youth. Sounds distinctly London to other UK regions. Rare in the US.

💬 Chat

Common in London teen/young adult texts. Often used without a question mark.

地域 / Regional Usage

🇬🇧
United Kingdom · Londoncommon

Core London youth slang, especially East London and South London

🇬🇧
United Kingdom · Manchesteroccasional

Used but not as characteristic as in London

🇺🇸
United Statesrare

Sounds distinctly British

🇦🇺
Australiarare

Tags

#tag-question#london#mle#british#regional#youth

Similar Expressions

この表現を使ってみたいですか?文脈に合った自然な表現を3案生成します。

Try Translating →